Para Dagoberto, Yuberkys, Doña Mercedes

And all of our madres y padres.[1]

Para mi pana, the OG pioneer Pedro Pietri[2]

Again in 2015 they came

and ain’t a goddamn thing changed.

Dominican Obituary

In a distant, warm land

they prayed

and prayed

and finally, they came.

They came.

They assimilated

into barrios donde se habla español[3]

because Hillary Clinton wants them asimilados[4]

as long as they don’t assimilate into her neighborhood.

And Trump wants them on the other side of a wall

Unless they are building his luxury condominiums.

They came.

They got lost on the N-train

They came.

Ashamed

to ask

”Ju ju spik tha englis o espanis?[5]

They had to borrow a phone to call uptown

“Primo estoy perdido en _____

la casa del diablo”.[6]

They came.

to care

for other people’s children

as la esquina

y la calle[7]

raised theirs.

They came.

they were disgraced

when they arrived five minutes after eight

because the 2-train delivering the wage-slaves was late.

They came.

Danilo spent his birthday

in Quisqueya Telephone Agency on 153rd.

It was the third year in a row he bought a few six packs

& downed them solo swearing he was going back.[8]

They came.

In seven years, they never learned their neighbors’ names

afraid of crossing project hallways

and taking the elevator with strangers

They came

unable to escape.

They came.

For nine years they never complained

shuffled around by the employment agency.

They came

to slave

for $4.15 se fajan every day in factories.[9]

They came.

They worked four months straight

Without even a Sunday off.

Did anyone care if they needed a break?

After 11 years of cleaning up

after you and me.

They came.

Supervised by a routine

Franscisco

Lucresia

Felix

Eladia

Alfredo

y Mercedes

who spent the night of the millennium alone

speaking to fotos

of her husband and three hijos.[10]

They came.

They spent Christmas in an Uptown basement

gathered around the telephone

listening to the operator

”Lo sentimos

Todos los circuitos estan ocupados

Trate su llamada mas tarde Codetel.”[11]

They came.

They sang

the same hymns in la iglesia[12]

but every Sunday their Catholic voices grew fainter.

They came.

They brought their grandchildren with them everywhere

to every appointment

Nine-year old translators more experienced

than anyone working for the United Nations.

They came.

They waited

for a visa for mamá.

They waited

for a visa for papá.

They waited for residencia

They waited in the emergency room

from 11 p.m. to 5 a.m.

but no doctor ever came.

They waited

and waited…

They waited on you.

They waited on me.

but we never asked

if their smile was real or fake.

They came.

They felt pain

because they couldn’t communicate

with their own sons and daughters.

They signed up for English classes

After eight hours on their feet

They came.

Drained

“E’ que esa vaina no me entra”[13]

They practiced with the mirror

but desesperanza was their only reflection[14]

Discouraging their noble efforts

“Dejese de esa vaina

maldita lengua pesá”[15]

They came.

Eternally afraid

that NYCHA would find out

that Roberto

the husband and father of two

was staying with them

in the apartment on Trinity Ave.

They came.

to save.

What a fantasy!

They came

They spent $100 a month on Boss Revolution phone cards

and sent the rest home to family.

They came.

and saved

so that they could one day have some place to call home

They saved a few thousand dollars over sixteen years

Where is the rest?

ask Con Edison

pregúntale a AT&T[16]

ask Metropolitan Transit Authority

or the owner of the bodega

ask Lincoln Hospital

but above all

ask the landlord.

They came.

and spent a night in jail

for “trespassing” in their own building

where they had lived for seventeen years.

They came.

They never decorated

they never got a Christmas tree

because they were never really here.

They came.

but their smiles remained

in the pores of the land

they refused to abandon.

They came.

Their parents disappeared

but they weren’t there

to deliver them to the next world

because the consul wouldn’t give them a visa to go back home.

They came.

They prayed

maybe Dios was too far away to hear.[17]

They came

and year after year

They swore next year they were returning.

They came.

to where they were misunderstood

Judged

Hated.

They came

but through all these years

they never changed.

They remained more humble and resilient than ever.

___________________________________________________________________________________________

They came

They prayed and they prayed

but aquí in this strange foreign land

they silently died away.[18]


Translations of the Spanglish terms:

[1] For all of our parents

[2] For my partner Pedro Pietri

[3] Into neighborhoods where Spanish is spoken

[4] Assimilated

[5] Mispronunciation of Do you speak English or Spanish?

[6] “Cousin: I am lost in _____, the middle of f’in nowhere!”

[7] The corner and the streets

[8] alone

[9] They work hard

[10] Children.

[11] Recorded message saying that all of the phone lines are busy and a call cannot be completed at this time.

[12] Church

[13] This English stuff I just can’t get it.

[14] hopelessness

[15] “Give it up. Your tongue is too heavy.”

[16] Ask

[17] God

[18] Here